stagiaire suivant un programme de formation en langue dans le cadre du CPF ou à titre personnel

Formation d'Espagnol Médical

Anglais

Durée conseillée : 40h

Télécharger la fiche

Une formation de spécialité

Cette formation d'espagnol s'adresse à un public ayant déjà acquis un espagnol général d'un niveau dit intermédiaire.
Elle a pour objectif de développer la maîtrise de la communication orale et écrite en espagnol, dans le domaine médical. Le stagiaire pourra lister un vocabulaire et des expressions spécifiques à une spécialité médicale.

Cette formation contribuera à la sécurisation et à la dynamisation du parcours professionnel de l’apprenant, en harmonie avec les évolutions de la vie économique et les exigences accrues des employeurs. Elle vise à acquérir des compétences attestées en espagnol professionnel (certification dans le cadre européen commun de référence pour les langues CECR) en lien avec les besoins de l'économie.

Le programme de chacun de nos cours est adapté au temps imparti, au niveau précis et aux objectifs
personnels de l'apprenant.
Le formateur opère un suivi personnalisé, en face à face, pour permettre des progrès optimaux.

Pour quel objectif ?

  • Acquérir les connaissances linguistiques pour dialoguer en espagnol avec les différentes fonctions de la médecine, ou les exercer:
  • Etre capable de lire un article médical en espagnol rapidement,
  • Examiner un patient en espagnol, poser un diagnostic, l’expliquer
  • Acquérir la maîtrise du vocabulaire scientifique spécifique, pouvoir prendre des notes,
  • Intervenir dans une réunion professionnelle, communiquer avec un confrère en espagnol
  • Faire une communication orale et répondre aux questions
formateur natif enseignant devant des stagiaires en langue en respectant leur objectif

Quel est le programme ?

  • Maîtriser l'utilisation des termes et des abréviations propres au secteur médical et/ou à une spécialité spécifique
  • Posséder les outils linguistiques indispensables pour lire et rédiger des rapports médicaux, des diagnostics, des prescriptions et pour formuler des recommandations, observations ou communications destinés aux patients ou confrères 
  • Acquérir les connaissances linguistiques pour recueillir et présenter des informations
  • Maîtriser les modes de présentations usitées dans le milieu médical d’un pays d’expression espagnol

Approche et moyens pédagogiques

Dans l'optique de progrès rapides, les cours se déroulent en espagnol quasi exclusivement.
Lors du premier cours sont déterminés avec le professeur les objectifs et contraintes de l’apprenant. Le programme sera conçu en conséquence.
Supports pouvant être utilisés durant la formation:
  • Temas de Empresa Certificado Superior de Espanol de los Negocios. Camara de Comercio de Madrid
  • En Equipo.es 2 Curso Espanol para los Negocios EdiNumen
  • Al di@ Curso Espanol para los Negocios Sociedad General Espanola de Libreria (SGEL)
 

Avant de se lancer dans cette formation d'espagnol, il est intéressant de tester son niveau en espagnol.

ressources pédagogiques pour formation en anglais, espagnol, allemand, portugais, italien, français

Pourquoi maîtriser l'espagnol médical ?

Si vous travaillez dans le domaine de la santé, vous pouvez être amené à devoir maîtriser l'espagnol pour exercer correctement vos missions en médecine. C'est le cas des travailleurs frontaliers avec l'Espagne, ou des personnels expatriés du corps médical. La maîtrise de l'espagnol vous permettra de vous intégrer parfaitement dans le système de soins et de santé en Espagne. Vous pourrez également examiner un patient hispanophone de manière professionnelle. Vous pourrez l'interroger, comprendre et analyser ses réponses, diagnostiquer sa maladie, prendre des notes, expliquer l'état de santé à vos collègues ou confrères. De manière générale, cela favorisera votre intégration dans le système de soins espagnol et votre aptitude à communiquer avec l'ensemble du personnel de médecine. Vous pourrez aussi lire aisément des revues scientifiques dans cette langue.

Sur le plan personnel, avoir quelques notions de vocabulaire médical en espagnol peut être très pratique si l'on voyage en Espagne, si l'on effectue un séjour dans un pays d'Amérique Latine. Comment sinon expliquer que l'on est malade, ou indiquer les douleurs que l'on ressent ? De même, il sera plus rassurant de savoir communiquer si l'on doit emmener l'un de ses enfants pour cause de maladie à l'hôpital, si l'on est en vacances en Espagne.

Que ce soit en situation professionnelle ou dans le cadre de vacances, il est toujours plus agréable de savoir se débrouiller seul dans la vie quotidienne, sans avoir besoin de recourir à un traducteur ou au dictionnaire.

Comment maîtriser l'espagnol médical ?

L'apprentissage et la maîtrise du vocabulaire espagnol lié à la médecine, peuvent se faire de différentes manières.

Les dictionnaires français / espagnol sont des livres pratiques et utilisables quel que soit votre niveau dans ces langues. Vous pouvez travailler seul votre apprentissage des langues. Le maître-mot est l'assiduité : il conviendra de travailler chaque semaine pour assurer votre formation médicale. Parcourez le dictionnaire. Sélectionnez un verbe ou les mots de vocabulaire adaptés. Assurez-en la traduction, et écrivez son contenu sur le matériel de votre choix : une fiche, ou une page d'un petit carnet, que vous emmènerez partout. Conservez cette liste de mots, verbe ou vocabulaire, et révisez-la régulièrement. Sur une autre page, ou une autre fiche, préparez une liste de phrases basiques à employer quand vous allez consulter et faites en la traduction français / espagnol. Vous aurez ainsi un matériel de révision pratique à disposition.

Pour un apprentissage à petit prix et avec peu de matériel, créez vos flashcards. Les flashcards sont un système ludique de révision. Vous y inscrivez une question au recto et la réponse au verso. Le contenu de chaque fiche du paquet de flashcards permettra de réviser verbe et vocabulaire. Grâce aux flashcards, l'amélioration de votre niveau sera rapide au cours de vos séances de révision. Si,vous souhaitez pouvoir réviser sur votre téléphone, VocApp aide à établir une routine de révision sous forme de flashcards. VocApp est une application flashcards plébiscitée pour l’apprentissage des langues. Verbe, expression médicale et vocabulaire de la santé n'auront plus de secret pour vous. Vous cliquez, vous apprenez !

En dehors des livres, il existe des sites en ligne spécialement conçus pour apprendre le vocabulaire technique. Vous trouvez en ligne du contenu gratuit et des ressources à petit prix. Les dictionnaires y sont conçus pour une multitude de domaines, que vous vouliez apprendre les expressions du domaine médicale, ou le vocabulaire qui a cours dans certains pays.

Pensez aussi à la formation linguistique, et aux cours de langues ! Les leçons y sont interactives, et basées sur des méthodes d'apprentissage par niveau. Seul ou en groupe, l'enseignant vous accompagnera. Les cours en groupe permettent d'obtenir des prix de formation plus compétitifs. Votre apprentissage sera rapide si vous vous en donnez les moyens. Ces cours d'espagnol s'adaptent à votre niveau. Les leçons peuvent demander la traduction d'une liste de vocabulaire, ou encore être faites sous forme de jeux de rôle, afin de travailler vos aptitudes à la conversation. Votre besoin est du ressort professionnel ? Les leçons et la formation privées assureront une préparation spécifique à l'espagnol médical. Une fois les cours assimilés, et une semaine avant votre inscription à l'évaluation, ces écoles de langues vous feront passer un test blanc. Ils vous prépareront à un certificat en espagnol, évaluant vos aptitudes à la maîtrise de la langue espagnole, dans un contexte professionnel et international. Ces leçons peuvent aussi être suivies en ligne, et permettent d'apprendre à votre rythme. Pensez à surfer sur les plateformes, et cliquez sur le contenu qui vous intéresse.

Vocabulaire et expressions espagnoles dans le domaine médical

Vocabulaire / Vocabulario

  • La fièvre : la fiebre
  • La douleur : el dolor
  • La blessure : la herida
  • Le rhume : el resfriado
  • Le patient : el paciente
  • Le docteur : el médico
  • L’infirmier/l’infirmière : el enfermero/la enfermera

Vocabulaire spécifique / Vocabulario especifico

  • Un médicament : una medicina
  • Les dépenses de santé : los gastos sanitarios
  • Le cabinet médical : la consulta médica

Verbo / Verbe

  • Être en congé maladie : estar dado de baja
  • Se casser une jambe : romperse una pierna
  • Se me rompió este brazo : Je me suis cassé ce bras

Expressions - Exemples

  • ¡Holà! Quiero pedir cita con el doctor, por favor : Bonjour. J’aimerais avoir une consultation médicale avec le docteur, s’il vous plaît.
  • ¡Holà! Tengo que ver un médico antes de esta fecha por favor : Bonjour. Je dois voir un docteur avant tel jour s'il vous plaît.
  • Necesito un médico para esta noche : Je souhaite voir le docteur ce soir.
  • Mis niños tienen una cita con el enfermero a las tres de la tarde : j'ai rendez-vous avec l'infirmier pour mes enfants à trois heures.
  • ¿ Puede respirar hondo ? : vous pouvez respirer profondément ?
  • Quisiera por favor pedir un certificado médico  : je souhaite demander un certificat médical
  • Estoy bien : Je vais bien
  • Estoy enferma : Je suis malade (féminin) / Estoy enfermo : Je suis malade (masculin)
  • Estoy curado : je suis guéri
  • Me duele el estómago : J’ai mal à l’estomac.
  • Tengo ganas de vomitar : j'ai envie de vomir
  • ¿Holà, puede decirme lo que tengo, por favor ? : Bonjour, pouvez-vous me dire ce que j'ai, s'il vous plaît ?
  • ¿Holà, puede decirme como curar esta enfermedad, por favor ? : Bonjour, pouvez-vous me dire comment soigner cette maladie, s'il vous plaît ?
  • Holà, quiero pedir una medicina para los niños, por favor : Bonjour, je voudrais demander un médicament pour les enfants, s'il vous plaît.
  • ¡ Holà !  Necesito ver al médico para pedir una receta : me voy de vacaciones a un lugar donde no se puede conseguir las medicinas y los productos necesarios para curar mi enfermedad : Bonjour, j'aimerai voir le médecin pour demander une ordonnance : Je pars en vacances dans un endroit où les médicaments et produits dont j'ai besoin pour soigner ma maladie ne sont pas disponibles.
  • Por favor estoy buscando el camino que va al hospital y no sé como llegar allí : Je cherche le chemin de l'hôpital, je ne sais pas comment y aller.
  • Esta semana tengo una cita con la enfermera a las dos de la tarde para cambiar mi yeso : cette semaine, j'ai rendez-vous à deux heures avec l'infirmière pour changer ce plâtre.
Je demande des informations